BUMP OF CHICKEN「宇宙飛行士への手紙」中譯歌詞
Notice:未經允許請勿轉載;有錯誤可留言告知更正
作詞·作曲:藤原基央
編曲:BUMP OF CHICKEN&MOR
踵が2つ 煉瓦の道
雙腳的腳跟踩在磚瓦路上
雨と晴れの隙間で歌った
在雨天和晴天的間隙唱著歌
匂いもカラーで思い出せる
憑著色彩也能想起記憶中的味道
今が未来だった頃の事
此刻就是當時所說的未來
蜘蛛の巣みたいな稲妻が
像是蜘蛛網般的閃電
空を粉々に砕いて消えた
將天空粉碎之後消失無蹤
ジャンル分け出来ないドキドキ
無法區分究竟是哪種心境上的悸動
幼い足 ただ走らせた
讓幼小的雙腳 就這麼奔跑了起來
どうやったって無理なんだ
無論怎麼思考都不可能會知道
知らない記憶を知る事は
那些我所不存在的記憶
言葉で伝えても
就算透過言語傳達
伝わったのは言葉だけ
能傳達到的也不過只有言語罷了
出来るだけ離れないで いたいと願うのは
希望你盡可能地不要離開我的身邊
出会う前の君に 僕は絶対出会えないから
是因為我絕對見不到與我相遇之前的你
今もいつか過去になって 取り戻せなくなるから
總有一天現在也會成為過去 再也無法回頭不是嗎
それが未来の 今のうちに
所以趁著未來的現在
ちゃんと取り戻しておきたいから
我想好好地彌補這一段時間
ひっくり返した砂時計
翻轉過來的沙漏
同じ砂が刻む違う2分
同樣的沙子紀錄著不同的兩分鐘
全てはかけがえのないもの
這一切全是無可取代的
そんなの誰だって知っている
這種事情肯定誰都曉得
トリケラトプスに触りたい
想去摸摸三角龍
ふたご座でのんびり地球が見たい
想在雙子座悠閒地看著地球
貰った時間で出来るかな
在剩下的時間裡辦得到嗎
長いのかな 短いのかな
究竟還有一大段時間 還是已經所剩無幾了呢
どこにだって一緒に行こう
無論是哪裡我們都一起去吧
お揃いの記憶を集めよう
去蒐集那些我們能共同擁有的記憶吧
何回だって話をしよう
無論要重複幾次我們都來聊聊吧
忘れないように教え合おう
為了不要遺忘讓我們來互相傾訴吧
死ぬまでなんて嘘みたいな事を 本気で思うのは
會真心思考至死不渝這種像是謊言般的話
生きている君に 僕はこうして出会えたんだから
是因為我就這麼與活著的你相遇了
そしていつか星になって また一人になるから
而有一天你變成了星星 我又變回孤身一人
笑い合った 今はきっと
我們一同歡笑的現在
後ろから照らしてくれるから
你一定也在後面照耀著我們
出来るだけ離れないで いたいと願うのは
希望你盡可能地不要離開我的身邊
出会う前の傷を 僕にそっと見せてくれたから
是因為你悄悄地給我看了在相遇之前受的傷
死ぬまでなんて嘘みたいな事を 本気で思うのは
會真心思考至死不渝這種像是謊言般的話
生きようとして 生き抜いた
是因為我們一起看見了
稲妻を一緒に見られたから
為了活下去 而生存下來的閃電
La la la la la, la la la la la
La la la, la la la, la la la la
La la la la la, la la la la la
La la la, la la la, la la la la
そしていつか星になって また一人になるから
而有一天你變成了星星 我又變回孤身一人
笑い合った 過去がずっと
我們一同歡笑的過去
未来まで守ってくれるから
也會一直守護著我們的未來
踵が4つ 煉瓦の道
兩雙雙腳的腳跟踩在磚瓦路上
明日と昨日の隙間で歌った
在明天和昨天的間隙唱著歌
全てはかけがえのないもの
這一切全是無可取代的
言葉でしか知らなかった事
卻是只能透過言語而知曉的事
留言
張貼留言