BUMP OF CHICKEN「新世界」中譯歌詞
Notice:未經允許請勿轉載;有錯誤可留言告知更正
作詞·作曲:藤原基央
編曲:BUMP OF CHICKEN&MOR
君と会った時 僕の今日までが意味を貰ったよ
與你相遇以後 我得到了活至今日的意義哦
頭良くないけれど 天才なのかもしれないよ
雖然我的頭腦不太好 但我說不定是個天才哦
世界がなんでこんなにも 美しいのか分かったから
畢竟我可是知道世界為什麼會如此地美麗
例えば曲がり角 その先に君がいたら
比如要是前面的轉角有你在的話
そう思うだけでもう プレゼント開ける前の気分
光是這麼想 就有種拆開禮物前的心情
泣いていても怒っていても
無論是哭泣或是生氣也好
一番近くにいたいよ
都想在離你最近的地方哦
なんだよそんな汚れくらい
什麼嘛 只是那種程度的污點
丸ごと抱きしめるよ
我會緊緊地把你抱進懷裡哦
(ベイビーアイラブユーだぜ)
Baby I love youuu
(ベイビーアイラブユーだ)
Baby I love you
ちゃんと今日も目が覚めたのは
今天也會滿懷期待地醒來
君と笑うためなんだよ
是為了和你一起歡笑哦
(Yeah yeah)
ハズレくじばかりでも 君といる僕が一等賞
就算抽獎不斷落選 只要和你在一起就像中了頭獎
僕はこれが良いんだ 何と比べても負けないんだ
對我來說這就是最棒的獎賞 其他事物都無法相提並論
世界はシャボン玉で 運良く消えていないだけ
世界是顆肥皂泡泡 只是幸運地沒有破掉消失而已
すぐ素直になれるよ それが出来るように出来ている
馬上就能坦率以對的 因為這可是我的天份啊
天気予報 どんな時も
無論天氣預告如何
僕は晴れ 君が太陽
我都是晴天 而你就是太陽
この体 抜け殻になる日まで 抱きしめるよ
直到這副身體被抽去靈魂之前 我都會抱緊你哦
(ベイビーアイラブユーだぜ)
Baby I love youuu
(ベイビーアイラブユーだ)
Baby I love you
君と会った時 僕の今日までが意味を貰ったよ
與你相遇以後 我得到了活至今日的意義哦
もう一度眠ったら 起きられないかも
如果再一次睡著的話 或許會再也醒不過來
今が輝くのは きっと そういう仕掛け
這就是為何每個當下會閃閃發光的原因吧
もう一度起きたら 君がいないかも
如果再一次醒來的話 說不定你已經不在了呢
声を聞かせてよ
讓我聽聽你的聲音吧
(ベイビーアイラブユーだぜ)
Baby I love youuu
ケンカのゴールは仲直り 二人三脚で向かうよ
吵架的終點是和好哦 兩人三腳一起努力向前吧
いつの日か 抜け殻になったら
要是哪天變成空殼的話
待ち合わせしようよ
我們就再見一面吧
(ベイビーアイラブユーだぜ)
Baby I love youuu
(ベイビーアイラブユーだ)
Baby I love you
昨日が愛しくなったのは そこにいたからなんだよ
昨天之所以如此惹人憐愛 都是因為有你的存在哦
泣いていても怒っていても
無論是哭泣或是生氣也好
一番近くにいたいよ
都想在離你最近的地方哦
どんなに遠く離れても
無論距離你多麼地遙遠
宇宙ごと抱きしめるよ
我會連同整個宇宙一起抱緊你的
(ベイビーアイラブユーだぜ)
Baby I love youuu
(ベイビーアイラブユーだ)
Baby I love you
明日がまた訪れるのは 君と生きるためなんだよ
明天能再次來臨也是為了和你一起活下去哦
(アイラブユーだぜ)
I love youuu
僕の今日までが意味を貰ったよ
至今為止我的人生都充滿了意義哦
(アイラブユーだぜ)
I love youuu
僕の今日までが意味を貰ったよ
至今為止我的人生都充滿了意義哦
(アイラブユーだぜ yeah yeah)
I love youuu yeah yeah
(アイラブユーだぜ yeah yeah)
I love youuu yeah yeah
留言
張貼留言