BUMP OF CHICKEN「宝石になった日」中譯歌詞

  

BUMP OF CHICKEN「宝石になった日」中譯歌詞

Notice:未經允許請勿轉載;有錯誤可留言告知更正





作詞·作曲:藤原基央

編曲:BUMP OF CHICKEN&MOR


夕立が屋根を叩いた唄 窓の外で世界を洗った

驟雨敲打屋頂而成的歌曲 洗淨了窗外的世界


掌にはなんにもない ただなんとなく眺めて何分

掌心上什麼也沒有 卻怔怔地盯著看了好幾分鐘


君は夜の空を切り裂いて 僕を照らし出した稲妻

你是劃破夜空 照亮我的那道閃電


あまりにも強く輝き 瞬きの中に消えていった

太過強烈的光芒 在眨眼間就消逝無蹤


あとどれくらいしたら普通に戻るんだろう

還需要多久才能回歸正常呢


時計の音に運ばれていく

時針走動的聲音默默帶走了一切


あの温もりが 何度も聴いた声が 

那股溫暖 那道聽過無數次的聲音


君がいた事が 宝石になった日

你曾經存在的事實 讓日子成了璀璨的寶石


忘れたように 笑っていても

即使笑得 像是已經遺忘一般


涙越えても ずっと夢に見る

就算噙著淚水 依然永遠嚮往著


太陽は何も知らない顔 完璧な朝を連れてくる

太陽露出了不知情的表情 帶來了朝氣蓬勃的早晨


丸めた背中で隠して 冴えない顔 余計なお世話

將陰沉的表情 和多餘的關心 隱藏在蜷縮成一團的背後


出来る事はあんまりないけど 全くないわけでもないから

雖然沒什麼做得到的事 那也不代表完全沒有


全自動で続く日常をなんとなく でも止めないよ

無意識地讓日常生活自動延續 卻也沒有停下


出来るだけ先の未来まで見届けるよ

我會盡可能地展望未來


出来るだけ先に運んでいくよ

也會盡可能地向前邁進


こんなに寂しいから 大丈夫だと思う

正因為如此寂寞 才覺得沒有關係


時間に負けない 寂しさがあるから

因為這份孤獨 不會輸給時間


振り返らないから 見ていてほしい

正因為我不會回過頭 所以希望你能注視著我


強くはないけど 弱くもないから

雖然稱不上強大 卻也絕非弱小


瞬きの中 消えた稲妻 雨が流した 君の足跡

轉眼間消失的閃電 雨水沖走了你的足跡


瞬きの中 掌の下 言葉の隙間 残る君の足跡

轉眼間掌心之下 話語的縫隙間留下了你的足跡


増えていく 君の知らない世界 

你所不知道的世界逐漸地增長


増えていく 君を知らない世界

世界不知道的你也逐漸地增長


君の知っている僕は 会いたいよ

而你所知曉的我 好想見你一面啊


ひとりじゃないとか 思えない日もある

偶爾也會有 感覺自己是孤身一人的日子


やっぱり大きな 寂しさがあるから

那果然是因為 有著如此巨大的孤寂


応えがなくても 名前を呼ぶよ 

即便得不到回應 我也會呼喊你的名字


空気を撫でたよ 君の形に

從空氣中也能撫摸得到 你存在的形狀


あの温もりが 何度も聴いた声が 

那股溫暖 那道聽過無數次的聲音


君がいた事が 宝石になった日

你曾經存在的事實 讓日子成了璀璨的寶石


忘れないから 笑っていける 

因為我不會忘記 所以能夠笑著前進


涙越えても ずっと君といる

就算噙著淚水 也會一直和你在一起


君がいた事が 宝石になった日

你曾經存在的事實 讓日子成了璀璨的寶石

留言