BUMP OF CHICKEN「宝石になった日」中譯歌詞
Notice:未經允許請勿轉載;有錯誤可留言告知更正
作詞·作曲:藤原基央
編曲:BUMP OF CHICKEN&MOR
夕立が屋根を叩いた唄 窓の外で世界を洗った
驟雨敲打屋頂而成的歌曲 洗淨了窗外的世界
掌にはなんにもない ただなんとなく眺めて何分
掌心上什麼也沒有 卻怔怔地盯著看了好幾分鐘
君は夜の空を切り裂いて 僕を照らし出した稲妻
你是劃破夜空 照亮我的那道閃電
あまりにも強く輝き 瞬きの中に消えていった
太過強烈的光芒 在眨眼間就消逝無蹤
あとどれくらいしたら普通に戻るんだろう
還需要多久才能回歸正常呢
時計の音に運ばれていく
時針走動的聲音默默帶走了一切
あの温もりが 何度も聴いた声が
那股溫暖 那道聽過無數次的聲音
君がいた事が 宝石になった日
你曾經存在的事實 讓日子成了璀璨的寶石
忘れたように 笑っていても
即使笑得 像是已經遺忘一般
涙越えても ずっと夢に見る
就算噙著淚水 依然永遠嚮往著
太陽は何も知らない顔 完璧な朝を連れてくる
太陽露出了不知情的表情 帶來了朝氣蓬勃的早晨
丸めた背中で隠して 冴えない顔 余計なお世話
將陰沉的表情 和多餘的關心 隱藏在蜷縮成一團的背後
出来る事はあんまりないけど 全くないわけでもないから
雖然沒什麼做得到的事 那也不代表完全沒有
全自動で続く日常をなんとなく でも止めないよ
無意識地讓日常生活自動延續 卻也沒有停下
出来るだけ先の未来まで見届けるよ
我會盡可能地展望未來
出来るだけ先に運んでいくよ
也會盡可能地向前邁進
こんなに寂しいから 大丈夫だと思う
正因為如此寂寞 才覺得沒有關係
時間に負けない 寂しさがあるから
因為這份孤獨 不會輸給時間
振り返らないから 見ていてほしい
正因為我不會回過頭 所以希望你能注視著我
強くはないけど 弱くもないから
雖然稱不上強大 卻也絕非弱小
瞬きの中 消えた稲妻 雨が流した 君の足跡
轉眼間消失的閃電 雨水沖走了你的足跡
瞬きの中 掌の下 言葉の隙間 残る君の足跡
轉眼間掌心之下 話語的縫隙間留下了你的足跡
増えていく 君の知らない世界
你所不知道的世界逐漸地增長
増えていく 君を知らない世界
世界不知道的你也逐漸地增長
君の知っている僕は 会いたいよ
而你所知曉的我 好想見你一面啊
ひとりじゃないとか 思えない日もある
偶爾也會有 感覺自己是孤身一人的日子
やっぱり大きな 寂しさがあるから
那果然是因為 有著如此巨大的孤寂
応えがなくても 名前を呼ぶよ
即便得不到回應 我也會呼喊你的名字
空気を撫でたよ 君の形に
從空氣中也能撫摸得到 你存在的形狀
あの温もりが 何度も聴いた声が
那股溫暖 那道聽過無數次的聲音
君がいた事が 宝石になった日
你曾經存在的事實 讓日子成了璀璨的寶石
忘れないから 笑っていける
因為我不會忘記 所以能夠笑著前進
涙越えても ずっと君といる
就算噙著淚水 也會一直和你在一起
君がいた事が 宝石になった日
你曾經存在的事實 讓日子成了璀璨的寶石
留言
張貼留言