BUMP OF CHICKEN「青の朔日」中譯歌詞
Notice:未經允許請勿轉載;有錯誤可留言告知更正
作詞·作曲:藤原基央
編曲:BUMP OF CHICKEN&MOR
終わらない夜の途中 灯を忘れた空には
在沒有盡頭的夜晚 忘記點亮燈火的天空中
戻れない日の指切りを カシオペアの代わりに
回不去那些打勾立下約定的日子 代替了仙后座
鳥になった宝物が 落とす影を追っていたら
追逐著變成飛鳥的寶物所落下的影子
真っ暗にまぎれて混ざって 見つけられないままで
卻逐漸混入一片黑暗中 再也找尋不到
いくつめかのドアを開けて 繰り返す景色を泳ぐ
打開了無數扇的門扉 在相同的景色中來回穿梭
心がまだ疲れながら そのためだけに動いている
明明心已經感到很疲憊 還是為了尋找而不斷奔波
これはきっと帰り道 夢の向こうに続く道
這一定是條回到你身邊的路 也是朝向夢想前進的道路
綻びた唄を纏えば 何も怖くはない
要是披上這首破碎的歌曲 就沒什麼好怕的了
命は理由に出会えた 燃えて消える意味を知った
與活下去的理由相遇 明白了生命之火燃燒又熄滅的意義
その火が視界を照らした 青く 青く どこまでも
那把火照亮了我的視野 將一切都染成了一片青色
明日が全てを失っても
就算明天將會失去一切
あなたの鼓動だけは歌ってほしい
也希望你的心跳繼續歌唱
ならば私は戦える たとえこの耳で聴けないとしても
那麼我就會為此奮戰 即使這副耳朵再也聽不見也沒關係
思い出せなくなった虹を 覚えている空には
在記憶鮮明的天空中 想不起樣子的彩虹底下
くたびれた靴が響くよ それでも歩いていると
已經感到疲倦的鞋子踩出聲響 仍然持續前行
掴もうとしてすり抜けた事を 忘れない掌
不曾忘記試圖抓緊 卻從掌心上溜走的事
指を蓋にして隠して 強さに変える魔法
緊握手指將它們藏起 轉換成變強大的魔法
あとどれだけ息をしたら これで良かったと思える
還要再呼吸多少次 才能覺得一切都是值得的
心がずっと砕けながら カケラの全部で動いている
心不斷地破碎 卻依靠著碎片們在運作著
これはきっと帰り道 あの日と同じじゃなくていい
這一定是條回到你身邊的路 就算景色和那天不再相同
ただ もう一度だけ逢いたい 何も怖くはない
只是想著還想再見你一次 就沒什麼好怕的了
泣かないでって祈るのは 足跡の下の涙
腳印下的眼淚祈禱著自己別再哭泣
迷いを乗っけた爪先で 進め 進め 魂ごと
迷茫附著在我的腳尖 連同著靈魂一起帶領我前進
正しいかどうかなんて事よりも
與其去擔心這麼做對不對
あなたのいる世界が笑ってほしい
只希望你所在的世界裡能夠歡笑著
だから私は生きている 時計の針にも奪えない力
這正是我活下去的理由 是時間也無法奪走的力量
鳥になった宝物が 落とす影 まだ探している
我仍在尋找著 變成飛鳥的寶物所落下的影子
ああ もう一度だけ逢いたい 何も怖くはない
啊啊 只是想著好想再見你一次 我就無所畏懼
命は理由に出会えた 燃えて消える意味を知った
與活下去的理由相遇 明白了生命之火燃燒又熄滅的意義
その火が視界を照らした 青く 青く どこまでも
那把火照亮了我的視野 將一切都染成了一片青色
明日が全てを失っても
就算明天將會失去一切
繋げた鼓動だけは歌ってほしい
也希望連結我們彼此的心跳繼續歌唱
だから私は生きている カケラの全部で
這正是我活下去的理由 依靠著我心破碎而成的所有碎片
泣かないでって祈るのは 足跡の下の涙
腳印下的眼淚祈禱著自己別再哭泣
迷いを乗っけた爪先で 進め 進め 魂ごと
迷茫附著在我的腳尖 帶領著我前進 連同著靈魂一起
間違いかどうかなんて事よりも
與其去擔心這麼做對不對
あなたのいる世界が続いてほしい
只希望你所在的世界能夠持續下去
ならば私は戦える たとえその時 側にいないとしても
那麼我就會為此奮戰 即使那時我不在你身邊也沒關係
留言
張貼留言