BUMP OF CHICKEN「リトルブレイバー」中譯歌詞



BUMP OF CHICKEN「リトルブレイバー」中譯歌詞

Notice:未經允許請勿轉載;有錯誤可留言告知更正





作詞·作曲:藤原基央

編曲:BUMP OF CHICKEN


例えば日カゲでゆれるその花をなぜか愛しく思い

比如說 我在想為什麼我喜愛那朵在背陰處搖曳的花朵


「どうにかして日なたに」と悩めたら少し強くなれる

煩惱著「無論如何都要到陽光下」的話 多少會變得更加茁壯


例えば大事な人の泣くスガタに言葉がでなくても

比如說 即使重要之人哭泣時不知道該說些什麼


「とっておきの唄」を聴かせてあげれればナミダも止められる

讓他聽聽自己「珍藏的歌」的話 淚水也能夠停下來


そのポケットのスミを探すのさ

翻翻口袋的角落


きっと勇気のカケラが出てくるだろう

肯定能找到勇氣的碎片對吧


自信を持っていいハズさ

應該要拿出自信才對


僕ら時には勇者にでもなれるんだ

我們在緊要關頭就能夠成為英雄


守るべきものがあれば リトルブレイバー

如果有想守護的東西 就會變得更加勇敢


守るべきヒトがいれば リトルブレイバー

如果有想保護的人 就會變得更加勇敢


「どうにかして日なたでとっておきの唄を聴かせてあげよう」

「無論如何我會讓你在陽光底下聽那首我珍藏的歌」


だからもう泣かないで 僕が守るから

所以別再哭了 我會保護你的


ぼくらだれでも大切なナニカをきっと持ってんだ

我們不論誰也好 一定都有一些重要的事物


大なり小なり人それぞれのなにかを持ってんだ

每個人或大或小都有屬於自己的事物


ボクラいつでも大切なナニカの為に生きてんだ

我們一直都為了重要的事物而活下去


何かに笑って何かで怒ってたまに泣いてんだ

為了什麼而笑 為了什麼而生氣 偶爾還會哭泣


そして守るべき時が来たなら

接著該挺身守護的時刻到來的話


ほうら勇気のカケラも大きくなり

看吧 勇氣的碎片也變得更大


ゆるぎないPrideになるんだ

驕傲自信也無法被動搖


するとどうだろう何も怖くないんだ

那麼發生什麼我都不會再害怕


守るべきヒトがくれる リトルブレイバー

必須保護的人 讓我變得更加勇敢


守るべきものを誇る リトルブレイバー

為要保護的東西感到自豪 讓我變得更加勇敢


ねえ単純に気高き夢のタメ 愛するヒトのタメ

僅是為了一個崇高的夢想 為了所愛之人


できない事なんて1つでもあるかい?

怎麼可能會有辦不到的事


もうポケットはすでにいっぱいだ

口袋已經裝得滿滿的了


そいつを誇り信じれるだろう?

可以為此感到驕傲了吧


大事なコトもわかるだろう?

也明白了重要的事物了吧


時には勇者にでもなれるんだ

關鍵時刻就能夠成為英雄


守るべきものがあれば リトルブレイバー

如果有想守護的東西 就會變得更加勇敢


守るべきヒトがいれば リトルブレイバー

如果有想保護的人 就會變得更加勇敢


僕にとって唄う事が ブレイバー

對我而言 唱歌使我更加勇敢


全身全霊のチカラを リトルブレイバー

用盡全身上下的精力 變得更加勇敢


単純に気高き夢のタメ 愛するヒトのタメ

僅是為了一個崇高的夢想 為了所愛之人


できないコトなんて やれないコトなんて

要是有做不到的事 或辦不到的事


そんな弱さなんて 哀しいもんだろう...

這麼軟弱 未免也太哀傷了吧

留言