BUMP OF CHICKEN「天体観測」中譯歌詞


BUMP OF CHICKEN「天体観測」中譯歌詞

Notice:未經允許請勿轉載;有錯誤可留言告知更正






作詞·作曲:藤原基央

編曲:BUMP OF CHICKEN&MOR


午前二時 フミキリに  望遠鏡を担いでった

在凌晨兩點的平交道 我扛著望遠鏡


ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい

皮帶上繫著收音機 看來似乎不會下雨呢


二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た

兩分鐘後你來了 帶著一堆誇張的行李來了


始めようか 天体観測 ほうき星を探して

開始進行天體觀測吧 來尋找彗星


深い闇に飲まれないように 精一杯だった

為了不被深不見底的黑暗吞噬 拚盡了全力


君の震える手を 握ろうとした あの日は

那天我試圖握住你顫抖不已的手


見えないモノを見ようとして

為了看見看不到的東西 


望遠鏡を覗き込んだ

而窺視著望遠鏡


静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ

鏡中冒出許多聲音 打破了寂靜


明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった

即使明天在呼喚著我們 我們卻沒有好好回應


「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけていた

和你兩個人一起追逐著 那顆名為「現在」的彗星


Oh yeah ah


気が付けばいつだって ひたすら何か探している

回過神來才發現 我總在一心一意地尋找著什麼


幸せの定義とか 哀しみの置き場とか

像是幸福的定義 或是存放悲傷的地方


生まれたら死ぬまで ずっと探している

從出生直到死亡 一直都在尋找


さぁ始めようか 天体観測 ほうき星を探して

來吧 開始進行天體觀測吧 來尋找彗星


今まで見つけたモノは 全部覚えている

至今為止尋找到的東西 我全都記得


君の震える手を 握れなかった痛みも

包含沒能握住你顫抖的手 有多麼痛心


知らないモノを知ろうとして

為了明白不瞭解的事物


望遠鏡を覗き込んだ

而窺視著望遠鏡


暗闇を照らす様な 微かな光探したよ

尋找著彷彿能照亮黑暗的微弱光芒


そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている

我仍然記得那股因此瞭解的痛楚


「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている

如今我也一人在追逐著 那顆名為「現在」的彗星


Oh yeah ah


背が伸びるにつれて

隨著個子不斷抽高


伝えたい事も増えてった

想傳達的事情也漸漸增加了


宛名の無い手紙も 崩れる程 重なった

沒有收件人的信件 堆積到搖搖欲墜的高度


僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ

我過得很好喲 沒什麼好令人擔心的喔


ただひとつ 今も思い出すよ

只有一件事 我現在也會回想起


予報外れの雨に打たれて 泣きだしそうな

下起了預料之外的大雨 你看起來那麼泫然欲泣


君の震える手を 握れなかった あの日を

我沒能握住你顫抖的手的那天


見えているモノを見落として

忽略了就在眼前的東西


望遠鏡をまた担いで

為此我再度扛起望遠鏡


静寂と暗闇の帰り道を 駆け抜けた

穿過了回程的寂靜與黑暗


そうして知った痛みが 未だに僕を支えている

那股因此瞭解的痛楚 至今依然支撐著我


「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている

如今我也一人在追逐著 那顆名為「現在」的彗星


もう一度君に会おうとして

因為想再見到你一面


望遠鏡をまた担いで

我再度扛起了望遠鏡


前と同じ 午前二時

和以前一樣 在凌晨兩點


フミキリまで駆けてくよ

奔往平交道前


始めようか 天体観測

開始進行天體觀測吧


二分後に君が来なくとも

就算兩分鐘後你沒有來


「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけている

也要和你兩個人一起追逐 那顆名為「現在」的彗星


Oh yeah ah

Ah ah ah ah yeah yeah

留言